Руководства, Инструкции, Бланки

стропальщик инструкция скачать img-1

стропальщик инструкция скачать

Рейтинг: 4.0/5.0 (1900 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция для стропальщик - Информация и документы по охране труда и промышленной безопасности

Информация и документы по охране труда и промышленной безопасности - Naine.ru Инструкция для стропальщик

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Руководство предприятия для обвязки, зацепки, закрепления груза и подвешивания его на крюк крана при помощи стропов или специальных грузозахватных приспособлений или тары должно назначить обученных и аттестованных стропальщиков.
К работе в качестве стропальщика допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие мед. комиссию и признанные годными по состоянию здоровья, обученные и аттестованные по профессии.
Рабочему, аттестованному по профессии стропальщика, выдается соответствующее удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии.
Во время работы стропальщик должен иметь это удостоверение при себе и предъявлять его по требованию инспектора Ростехнадзора. инженерно-технического работника по надзору. или лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, а также по требованию крановщика.
1.2. Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:
а) периодически (не реже одного раза в 12 мес);
б) при переходе с одного предприятия на другое;
в) по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Ростехнадзора.
Повторная проверка знаний проводится в объеме производственной инструкции и оформляется протоколом с отметкой в удостоверении.
Стропальщикам, переводящимся в другое структурное подразделение проводится внеплановый инструктаж, с ознакомлением с технологическими картами производства работ, под роспись.
1.3. Рабочие основных профессий (станочник, технологический рабочий, монтажник и т.п.) допускаются к зацепке грузов на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола или со стационарного пульта, после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов.
1.4. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном из кабины крановщика (машиниста) не видна полностью, для передачи сигналов стропальщика крановщику лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами должно выделить сигнальщика из числа опытных стропальщиков.
1.5. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
1.6. Обученный и имеющий на руках удостоверение стропальщик должен знать:
а) знаковую сигнализацию (приложение 1);
б) производственную инструкцию для стропальщика:
в) назначение и конструктивные особенности съемных грузозахватных приспособлений и тары;
г) схемы строповки или кантовки грузов:
д) способы визуального определения массы груза;
е) порядок осмотра и нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений, канатов и тары;
ж) нормы заполнения тары;
з) грузоподъемность строп:
и) технологические карты:
к) порядок и габариты складирования грузов;
л) назначение и порядок применения стропв. цепей, канатов и других съемных грузозахватных приспособлений;
м) меры безопасности и условия производства работ кранами на участке или в цехе;
н) технические характеристики обслуживаемых стропальщиком кранов;
о) основные требования безопасности при работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи;
п) способы оказания первой помощи пострадавшим на производстве;
р) расположение рубильника, подающего напряжение на кран с электроприводом.
1.7. Стропальщик должен уметь:
а) выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения;
б) выбирать стропы в соответствии с массой и размерами перемещаемого груза;
в) определять исправность грузозахватных приспособлений, тары;
г) правильно подавать сигналы крановщику;
д) пользоваться при необходимости средствами пожаротушения на рабочем месте; и) оказывать первую помощь пострадавшим на производстве;
к) отключать краны от электрической сети в аварийных случаях.

2. ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Проектирование грузозахватных приспособлений должны производить специализированные организации, имеющие лицензию органов Ростехнадзора в соответствии с Федеральным законом от 25.09.98 N 158-ФЗ "О лицензировании отдельных видов деятельности". Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и другими нормативными документами.
Основными требованиями при проектировании и изготовлении грузозахватных приспособлений являются:
• прочность и надежность конструкции грузозахватного приспособления;
• минимальная собственная масса по сравнению с массой поднимаемого груза;
• удобство в обслуживании и обращении;
• простота конструкции;
• обеспечение сохранности захватываемого груза;
• соответствие особенностям технологических процессов и проектам производства работ.
Грузозахватные приспособления после изготовления подлежат испытанию на предприятии-изготовителе согласно программе испытаний.
Испытания проводятся в целях получения объективной и достоверной информации о фактических значениях показателей качества грузозахватных приспособлении.
2.1. Стропы
2.1.1. Общие требования к стропам
Стропы бываю: цепные, текстильные, стальные канатные стропы.
По конструкции делятся на универсальные кольцевые, универсальные облегченные, специальные
После изготовления испытывают грузом в 1,25 превышающим рабочую грузоподъемность.
На каждой стропе признанной годной прикрепляется бирка или выбивается на наружном кольце: номер, грузоподъемность, дата испытания, завод изготовитель.
Периодичность осмотра строп:
• стропальщики должны проводить осмотр строп перед их применением для подъема и перемещения грузов грузоподъемными кранами;
• инженерно-технические работники, ответственные за безопасное производство работ кранами должны проводить осмотр строп (за исключением редко используемых) — ежесменно;
• инженерно-технические работники, ответственные за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии - каждые 10 дней, а редко используемых съемных грузозахватных приспособлений перед выдачей их в работу.
Выбор строп начинают с определения массы груза и определения его центра тяжести. Если на грузе таких обозначений нет, то необходимо уточнить эти параметры у мастера, бригадира или лица, ответственного за производство грузоподъемных работ. Во всех случаях стропальщик должен сам убедиться в том, что груз, подлежащий перемещению, может быть поднят имеющимися в его распоряжении грузоподъемными средствами. Определив массу поднимаемого груза и расположение центра тяжести, стропальщик определяет число мест застроповки и их расположение, с таким расчетом, чтобы груз не мог опрокинуться или самостоятельно развернуться. Из этого расчета выбирают строп или подходящее грузозахватное приспособление, закрепленное за стропальщиком. Одновременно следует учитывать длину выбираемого много-ветвевого стропового грузозахватного приспособления.
При выборе длины стропа следует исходить из того, что при малой длине угол между ветвями стропа будет более 90°. а при большой длине - теряется высота подъема груза и возникает возможность его кручения. Оптимальные углы между ветвями строи находятся в пределах 60 - 90°. Перед работой следует тщательно проверить состояние крановой подвески с крюком и крюковой обоймы.
При обнаружении неисправности следует сообщить об этом крановщику, лицу ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
По длине и грузоподъемности стропы нужно подбирать с учетом массы и габаритов основных видов, транспортируемых грузов на данном участке. Не следует изготавливать стропы излишне длинными, с большими петлями и завышенной грузоподъемностью, ими неудобно работать. При резких перегибах на острых углах и выступах, для предохранения от преждевременного износа строп необходимо применять прокладки. Набор прокладок должен быть у каждого стропальщика. В качестве прокладок, кроме специально изготовленных. допускается использование деревянных брусков, досок, обрезков труб, прорезиненных ремней и т.п.
При зацепке груза нужно следить, чтобы места под строповку (цапфы, крюки, петли, проушины, особенно окна, вырезы после газовой сварки) были хорошо зачищены и закруглены. Проушины, петли и крюки тары, предназначенной для транспортирования мелких деталей, стружки, отходов должны быть круглого сечения и по диаметру не меньше двух диаметров каната стропа.
Во время строповки груза необходимо следить за тем, чтобы на стропе не появилось петель или вытягивания отдельных прядей. Это влечет за собой преждевременный износ каната. Для предотвращения перетирания всего каната и отдельных его проволок при подъеме груза нужно следить, чтобы он был зацеплен по центру тяжести, а концы стропа имели необходимую симметричность, и по возможности равную длину. Надо избегать зацепления строп между деталями и вытягивания их из-под груза с помощью крана, для чего под груз следует заранее укладывать подкладки.
При транспортировке деталей и узлов с острыми кромками, лучше применять цепные или комбинированные стропы с цепными вставками. Срок службы строп с навесными грузозахватными приспособлениями гораздо продолжительнее, чем строп, предназначенных для обвязки грузов, так как канаты или цепи этих захватов не касаются непосредственно груза, вследствие чего они имеют меньший износ.
Срок службы строп во многом зависит от условий их хранения. Для этого надо оборудовать специальные площадки, закрытые от дождя и снега. Легкие стропы лучше хранить в подвешенном состоянии, чтобы они не заплетались, а тяжелые - на деревянных подставках, в чистом, сухом, проветриваемом помещении. Они должны находиться далеко от источников тепла, избегать контакта с хим. веществами, коррозирующими поверхностями, источниками ультрафиолетового излучения.
Поврежденные стропы сдаются ответственному лицу за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. Работать дефектными стропами запрещено.
2.1.2. Браковка металлических элементов (колец, петель, скоб, подвесок, обойм, карабинов, звеньев и др.) строп производится:
• при наличии трещин:
• при износе поверхности элементов или местных вмятин, приводящих к уменьшению площади поперечного сечения на 10% и более;
• при наличии остаточных деформаций, приводящих к изменению первоначального размера элемента более чем на 3%:
• при наличии повреждений резьбовых соединений и других креплений.
2.1.3. Текстильные стропы
лопрядные (СТКк) При осмотре строп необходимо обращать внимание на состояние лент, крюков, подвесок. замыкающих устройств, обойм карабинов и места их креплений. Запрещается использование строп, у которых:
• отсутствует клеймо (бирка) или не читаются сведения о стропе:
• узлы на несущих лентах строп;
• поперечные порезы или разрывы ленты;
• продольные порезы или разрывы ленты, суммарная длина которых превышает 10% от всей длины ленты стропа или единичные разрывы длиной не более 50 мм;
• местные расслоения лент стропа, кроме мест заделки краев лент, на длине, в сумме более 0.5 м на одном крайнем или двух и более внутренних швах (при разрыве трех и более строчек шва);
• местные расслоения лент стропа в месте заделки краев ленты на длине более 0,2 м на одном из крайних или двух и более внутренних швах (при разрыве трех и более строчек шва), а так же отслоение края ленты или сшивки лент у петли на длину более 10% от длины заделки (сшивки) концов лент;
• поверхностные обрывы нитей лент общей длиной более 10% от ширины ленты, вызванные механическим воздействием (трением) об острые кромки груза;
• повреждения лент от воздействия химических веществ (кислота, щелочь, растворители, нефтепродукты и т.д.) общей длиной более 10% от ширины и длины стропа или единичные более 10% от ширины и длиной более 50 мм;
• выпучивание нитей из ленты стропа па расстоянии более 10% ширины ленты, в том числе сквозных отверстий диаметром более 10%ширины ленты от воздействия острых предметов;
• прожженные сквозные отверстия диаметром более 10% ширины ленты стропа от воздействия брызг расплавленного металла или наличие более трех отверстий при расстоянии между ними менее 10% ширины ленты независимо от диаметра отверстий;
• загрязнение лент нефтепродуктами, смолами, красками, цементом, грунтом и т.д. более 50% от длины стропа;
• расслоение нитей лент стропа.
2.1.4. Стальные канатные стропы
Нормы и признаки браковки стальных канатных строп:
а) Канатный строп подлежит браковке, если число видимых обрывов наружных проволок каната превышает указанное в таблице.
Стропы из канатов двойной Свивки Число видимых обрывов проволок на участке канатного стропа длиной
3d 6d 30d
4 6 16
Примечание, d— диаметр каната, мм.
Дпмгу участка яолраля каюта армии—от раамо*
Рис. 4. Пример определения числа обрывов наружных проволок стального каната:
б) Стропы не должны допускаться к дальнейшей работе при обнаружении (рис.5-16): разрыв пряди; поверхностный и внутренний износ; корзинообразной деформации; выдавливания сердечника; выдавливания или расслоения прядей; местного увеличения диаметра каната; местного уменьшения диаметра каната; раздавленных участков; перекручиваний; заломов; перегибов; повреждений в результате температурных воздействий или электрического дугового разряда, отсутствует клеймо (бирка) или не читаются сведения о стропе.
Рис. 5. Обрывы и смешения проволок каната
Рис. 6. Корзинообразная деформация
Рис. 7. Обрывы проволок в зоне уравнительного блока:
а — в нескольких прядях каната: б — в двух прядях в сочетании с местным износом
Рис.8. Сочетание обрывов проволок с их износом:
а — в канате крестовой свивки: б — в канате односторонней свивки
Рис. 9. Местное увеличение диаметра каната
Рис. 10. Местное уменьшение диаметра каната на месте разрушения органического сердечника
Рис. 16. Перегиб каната Рис. 15. Залом каната
в) При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% и более по сравнению с номинальным диаметром канат подлежит браковке даже при отсутствии видимых обрывов проволок.
г) При уменьшении первоначального диаметра наружных проволок в результате износа или коррозии на 40% и более канат бракуется.
Определение износа или коррозии проволок по диаметру производится с помощью микрометра или иного инструмента, обеспечивающего аналогичную точность.
д) При обнаружении в канате одной или нескольких оборванных прядей канат к дальнейшей работе не допускается.
2.1.5. Цепные стропы
Для тяжелых работ на ряду со стальными канатами применяют стальные цепи.
Каждая цепь предназначенная для изготовления цепного стропа должна иметь сертификат завода изготовителя.
В случае если нет сертификата проводят лабораторные испытания, определяют: хим. состав, прочность звеньев, соответствие форме и размерам звена. После проверки выдается заключение о соответствии ГОСТу. Для изготовления цепей применяют эл.дуговую сварку и кузнечную сварку. Цепной строп не должен допускаться к дальнейшей работе при обнаружении (рис. 17-18):
• трещины в звеньях, кольцах, и др. элементах цепи;
• деформация звеньев, колец;
• нет маркировки;
• подработку в местах соприкосновения звеньев более 10 % от первоначального размера:
• удлинении звена цепи более 3% от первоначального размера;
• при уменьшении диаметра сечения звена цепи вследствие износа более 10%.
Рис. 17. Увеличение звена цепи:
/.о — первоначальная длина звена, мм:
ц — увеличенная длина звена, мм
Рис. 18. Уменьшение диаметра сечения звена цепи: с/о—
первоначальный диаметр, мм;
— фактические диаметры сечения звена, измеренные
во взаимно перпендикулярных направлениях, мм
2.2. Грузоподъемная тара.
Тарой называют различного рода емкости и упаковки, в которых перевозят грузы. Назначение тары — сделать груз удобным для перемещения и обеспечить условия его качественной и количественной сохранности.
Тара должна быть рассчитана для того груза, для транспортировки которого она предназначена. Емкость тары должна исключать возможность перегрузки крана.
После изготовления тара тщательно осматривают и испытывают.
Если тара после изготовления признанная годной к эксплуатации, должна снабжаться табличкой или делаться надпись с указанием №, собственного веса, грузоподъемности, наименования цеха, даты испытания, назначение тары.
Периодичность осмотров грузоподъемной тары: лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами — ежесменно, лицо ответственное за исправное состояние — раз в месяц; стропальщик перед применением.
При осмотре особое внимание следует обратить на целостность сварных и заклепочных соединений, а также на исправность крепления прицепных приспособлений, крюков, петель, цапф.
Тара считается негодной, если она имеет:
• деформацию листов, стенок, днищ:
• нарушение целостности сварных и заклепочных соединений, трещин и надрывы стенок;
• износ прицепных приспособлений более 10% от первоначального диаметра:
• пет маркировки (таблички с данными), даже если банка целая.
При обнаружении хотя бы одного из признаков браковки тару необходимо освободить от груза и доставить на ремонтную площадку.
Запрещается использовать тару неисправную и не по назначению.

3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3.1. Механики цехов обязаны обеспечить содержание грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений в исправном состоянии путем организации надлежащего осмотра, надзора и обслуживания.
3.2. Лица ответственные за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обязаны обеспечить безопасные условия работы путем организации надлежащего технологического процесса.
3.3. Инженерно-технический работник по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин обязан осуществлять надзор за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений и принимать меры по предупреждению нарушений правил безопасности.
3.4. Специалистами отдела главного технолога должны быть разработаны способы правильной строповки и зацепки грузов, которым должны быть обучены стропальщики. Графическое изображение способов строповки и зацепки грузов должно быть выдано на руки стропальщикам и крановщикам или вывешено в местах производства работ.
3.5. Специалистами отдела главного механика должны быть разработаны способы обвязки деталей и узлов машин, перемещаемых грузоподъемными машинами во время их монтажа, демонтажа и ремонта, с указанием применяемых при этом грузозахватных приспособлений, а также способов безопасной строповки грузов, когда такая операция производится с применением грузоподъемной машины.
3.6. Грузоподъемные машины, съемные грузозахватные приспособления, не прошедшие осмотра и технического освидетельствования, к работе не допускаются. Неисправные грузозахватные приспособления, а также приспособления, не имеющие бирок (клейм), не должны находиться в местах производства работ.
3.7. Погрузочно-разгрузочные работы и складирование грузов на базах, складах, площадках должны выполняться по технологическим картам, в которых указаны перечень применяемых грузозахватных приспособлений и графические изображения (схемы) строповки грузов. Стропальщик должен быть ознакомлен под роспись.
3.8. Строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки предназначенного к подъему груза должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между ветвями не превышал 90°.
3.9. В целях предупреждения падения грузов во время подъема и перемещения их кранами следует соблюдать следующие правила строповки:
• при обвязке груза стропы должны накладываться без узлов и перекруток;
• под острые углы металлических грузов (швеллер, уголок, двутавр) необходимо под-кладывать подкладки. При этом нужно учитывать расположение центра тяжести груза. Подводить строп под груз следует так, чтобы исключить возможность его выскальзывания во время подъема груза. Обвязывать груз следует таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение его отдельных частей и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов (столбы, трубы) должна производиться не менее чем в двух местах;
• не использованные для зацепки концы многоветвевого стропа должны быть укреплены так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания за встречающиеся на пути предметы.

4. ТРЕБОВАНИЯ К СПОСОБАМ СКЛАДИРОВАНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ
МАТЕРИАЛОВ
4.1. Общие требования
1) Безопасность работ при транспортировании и складировании исходных материалов. заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции, отходов производства должна обеспечиваться организацией работ и выполнением операций погрузки, разгрузки, транспортирования и хранения с исключением или сведением к минимуму контактов работников с опасными и вредными производственными факторами.
2) При транспортировании исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции, отходов производства необходимо:
• штучные грузы на транспортные средства укладывать, а в необходимых случаях и закреплять так, чтобы исключалась возможность их падения или смещения при транспортировании;
• тарно-штучньте грузы транспортировать с использованием поддонов, контейнеров, ящиков, корзин и других пакетообразующих средств;
• при погрузке навалом располагать равномерно по площади платформы и не допускать возвышения груза над бортами транспортного средства и выход за габарит транспортного средства без принятия соответствующих мер по обеспечению безопасности при транспортировании;
• едкие жидкости, кислоты, щелочи перевозить в бутылях, металлических бочках, в железнодорожных и автомобильных цистернах с обеспечением необходимых мер безопасности.
• грузы, хранящиеся навалом, следует укладывать в штабеля крутизной, соответствующей углу естественного откоса складируемого материала. При необходимости следует устанавливать защитные решетки.
3) Крупногабаритные и тяжеловесные грузы должны быть уложены в один ряд на подкладках.
4) Складируемые грузы должны укладываться так, чтобы исключалась возможность их падения, опрокидывания, разваливания и обеспечивалась доступность и безопасность их выемки.
Укладка грузов в складских помещениях и на погрузочно-разгрузочных площадках вплотную к стенам и колоннам зданий не допускается.
Минимальное допустимое расстояние между стеной или колонной и грузом должно быть 0.8 м. между перекрытием и грузом - 1 м. между светильником и грузом (по высоте) - 0,5 м.
Проходы, выходы, коридоры и тамбуры складских производственных помещений при размещении грузов на хранение, включая и временное, не должны загромождаться.
5) Грузы в ящиках должны укладываться в устойчивые штабеля. Грузы в мешках и кулях должны укладываться в штабеля вперевязку.
Высота штабеля при ручной погрузке не должна быть более 1,5 м, при использовании механизмов для подьема груза - не более 3 м.
Грузы в рваной и неисправной таре укладывать в штабеля запрещается.
4.2. Требования к площадкам для складирования материалов
Поверхности площадок для складирования материалов должны быть ровными, желательно с твердым покрытием без выбоин и иметь уклон не более 5°.
Покрытие площадок для складирования материалов должно быть равноценно покрытию подъездных путей к ним. С площадок открытого складирования должен быть обеспечен отвод поверхностных (ливневых) вод.
В зимнее время года площадки для складирования материалов должны регулярно очищаться от снега и льда, посыпаться песком, золой или шлаком.
Площадку полузакрытого типа для хранения баллонов со сжатыми газами следует выбирать с наветренной стороны по отношению к другим помещениям. Площадка должна быть сухой и замощенной. Баллоны с газом должны быть защищены навесом от атмосферных осадков и прямых солнечных лучей.
Площадки для открытого хранения нефтепродуктов должны быть выше окружающей местности не менее чем на 0,2 м и ограждены земляным валом высотой не менее 0,5 м. Вокруг площадки должны быть устроены кюветы для отвода сточных вод и нефтеловушки.
Площадки для промежуточного складирования грузов должны находиться на расстоянии не менее 2,5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог.
4.3. Складирование металлопроката
1) Хранение металлопроката в зависимости от вида, марки металла, размеров проката, его упаковки, способов транспортирования и др. должно производиться в штабелях или на стеллажах, в таре, в связках или единичными грузами на открытых площадках, закрытых и полузакрытых складах (навесах).
На открытых площадках, на площадках под навесами (складах) и в закрытых складских помещениях для хранения каждого вида металлопроката должны быть отведены по установленным нормам отдельные участки.
Открытые площадки используются для хранения металлопроката, не теряющего своих свойств под влиянием колебания температуры и влажности воздуха. Навесы используются для хранения металлопроката, не теряющего своих свойств под влиянием колебания температуры и влажности воздуха, но подвергающегося порче в результате непосредственного воздействия атмосферных осадков и прямых солнечных лучей.
Закрытые склады могут быть отапливаемыми и неотапливаемыми.
2) Площадь склада должна обеспечивать размещение металлопроката, проходы для работников и проезды для транспортных и грузоподъемных средств. Кроме того, на территории склада должны предусматриваться резервные площадки для срочных грузов. Проходы между рядами штабелей или стеллажей должны быть не менее 1 м.
Проходы между штабелями или стеллажами в ряду должны быть не менее 0,8 м.
3) Высота штабеля или стеллажа при ручной укладке металлопроката не должна превышать 1,5 м.
Высота штабеля или стеллажа при механизированной укладке металлопроката зависит от допустимой нагрузки на пол и схемы укладки и определяется вместимостью 20-60 т из условия обеспечения устойчивости штабеля или стеллажа и безопасности производства работ механизмами. При этом должны предусматриваться специальные площадки, устройства или лестницы, позволяющие стропальщику безопасно подниматься до верхней зоны штабеля, стеллажа и производить стропальные работы не находясь на металле.
Слитки сечением 160x160 см и более должны храниться на полу в штабелях или поштучно.
Высота штабеля должна быть не более 2 м при крюковом захвате и не более 4 м при автоматизированном захвате груза грузоподъемными средствами.
При укладке металлопроката в штабель или на стеллаж необходимо между пачками и связками металлопроката укладывать металлические квадратные прокладки толщиной не менее 40 мм для возможности освобождения из-под них стропов, а также для большей устойчивости складируемого груза. Концы прокладок не должны выступать за пределы штабеля или стеллажа более чем на 100 мм.
4) Металлопрокат, укладываемый на стеллаж, не должен превышать его грузоподъемности, которая должна быть обозначена на каждом стеллаже.
Во избежание раскатывания металлопроката запрещается заполнение ячейки выше стоек стеллажа.
5) Складирование металлопроката в штабель необходимо производить на предварительно уложенные на полу подкладки. В качестве подкладок могут быть использованы железнодорожные шпалы, брусья и т.п.
Укладка металлопроката непосредственно на пол склада или на грунт площадки не допускается.
6) Сортовой и фасонный прокат должен храниться в штабелях, елочных или стоечных стеллажах. Трубы должны укладываться в штабель рядами, разделенными прокладками.
7) Елочные стеллажи могут выполняться односторонними и двухсторонними до 12 ярусов.
Высота укладки при хранении в стоечных стеллажах - до 2 м.
8) Толстолистовая сталь должна укладываться на ребро в стеллажах с опорными площадками, имеющими наклон в сторону опорных стоек, или плашмя на деревянных подкладках толщиной не менее 200 мм.
Тонколистовая стать должна укладываться плашмя на деревянные подкладки, располагаемые поперек стопки листов. Тонколистовую сталь в пачках массой до 5 т допускается укладывать на ребро в специальных стеллажах так, чтобы не образовывались загибы в торцах.
9) Заготовки мерной длины из сортового и фасонного проката, полуфабрикаты и готовые изделия должны храниться в таре.
10) Полосовой материал должен храниться в устройствах, конструкция которых должна предусматривать доступность их выемки для транспортирования.
11) Металлоизделия, поступающие в катушках (стальной канат, привод и т.п.), должны храниться в закрытых помещениях и укладываться на деревянном настиле на торец не более чем в два яруса.
Лента холоднокатанная в мотках должна укладываться на деревянных плоских поддонах в каркасные стеллажи. Укладка должна производиться ярусами, причем каждый последующий ярус смещается относительно предыдущего на половину радиуса мотка. Третий ярус укладывается так же как первый, четвертый - как второй и т.д. Мотки верхнего яруса на крайние места укладываться не должны.
12) Штабеля и стеллажи с металлоизделиями должны располагаться параллельно главным проездам, железнодорожным путям и не ближе 2,5 м от ближнего рельса.
14) Запрещается складировать металлопрокат, металлические конструкции, заготовки в зоне расположения линий электропередачи без согласования с организацией, эксплуатирующей эти линии.

5. ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ
5.1. Общие требования безопасности
1) Безопасность выполнения работ по перемещению грузов кранами должна обеспечиваться комплексом организационных и технических мер:
• на места производства работ и к оборудованию не должны допускаться лица, не имеющие прямого отношения к этим работам. Не допускается нахождение людей, нахождение и передвижение транспортных средств в зоне возможного падения грузов с подвижного состава при погрузке и разгрузке, а также при перемещении грузов подъемно-транспортным оборудованием;
• работники, производящие работы по перемещению грузов кранами и обслуживающие это оборудование, должны быть обучены, аттестованы, допущены к самостоятельным работам в установленном порядке в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и др. нормативной документации и им должны быть созданы условия для безопасного и безаварийного производства работ (климат рабочей зоны и мест производства работ, техническое и организационное обеспечение этих работ, средства защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, четкое распределение обязанностей и ответственности среди исполнителей работ и организация взаимодействия между ними, ответственность каждого за исполнение своих обязанностей и др.):
• для передвижения стрелового крана его стрела должна быть приведена в транспортное положение (установкой ее вдоль продольной оси пути движения), крюк поднят и закреплен в верхнем положении;
• строительно-монтажные и др. работы с применением грузоподъемных машин должны выполняться по проекту производства работ;
• погрузочно-разгрузочные работы и размещение грузов кранами должны выполняться по технологическим картам;
• при размещении грузов должны соблюдаться размеры отступов: от стен помещений -0,7 м, от приборов отопления - 0,2 м (должны увеличиваться по условиям хранения груза), от источников освещения - 0,5 м, от пола - 0,15 м, между ящиками в штабеле -0.02 м. между поддонами и контейнерами в штабеле - 0.05 - 0.1 м;
• разгрузка и загрузка полувагонов крюковыми кранами должны производиться по технологии. утвержденной владельцем крана, с указанием в ней необходимых мер для безопасного производства работ с учетом конкретного груза и объекта погрузки-разгрузки;
• транспортировать груз на крюке крана над рабочими местами или при нахождении людей в зоне перемещения груза запрещается;
• поднимать груз, больший грузоподъемности крана, запрещается;
• опускать груз разрешается только на предназначенное для этого место с исключением возможности его падения, опрокидывания, сползания. Грузы должны укладываться или устанавливаться в соответствии с требованиями при складировании конкретных грузов без загромождения проходов и с выполнением требований по удобству и безопасности их строповки и расстроповки;
• погрузочно-разгрузочные рампы и платформы должны защищать грузы и погрузочно-разгрузочные механизмы от атмосферных осадков, иметь не менее двух рассредоточенных лестниц или пандусов и ширину, обеспечивающую соблюдение требований технологии и безопасности при погрузочно-разгрузочных работах;
• не допускается нахождение людей и проведение каких-либо работ в зоне работы грейферных и магнитных кранов;
• по окончании работы оставлять груз, грейфер, магнитную шайбу в подвешенном состоянии запрещается;
2) При выполнении погрузочно-разгрузочных работ кранами необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
• работать грузоподъемными механизмами и механизмами передвижения крана по сигналу стропальщика;
• немедленно приостанавливать работу по сигналу "Стоп" независимо от того, кем он подан;
• подъем, опускание, перемещение груза, торможение при всех перемещениях выполнять плавно, без рывков;
• перед подъемом или опусканием груза необходимо убедиться в том, что вблизи груза, штабеля, железнодорожного сцепа, вагона, автомобиля и другого места подъема или опускания груза, а также между грузом и этими объектами не находится стропальщик или другие лица;
• застрапливать и отцеплять груз необходимо после полной остановки грузового каната, его ослабления и при опущенной крюковой подвеске или траверсе;
• для подводки стропов под груз необходимо применять специальные приспособления;
• строповку груза необходимо производить в соответствии со схемой строповки для данного груза;
• груз во время перемещения должен быть поднят не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
• опускать груз необходимо на предназначенное и подготовленное для него место на подкладки, обеспечивающие устойчивое положение груза и легкость извлечения из-под него стропов.
3) Находящиеся в эксплуатации грузоподъемные машины должны иметь таблички с указанием регистрационного номера, грузоподъемности, даты следующего технического освидетельствования (частичного или полного).
4) Грузоподъемные машины, съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования, к работе допускать запрещается.
Неисправные съемные грузозахватные приспособления, а также приспособления, не имеющие бирок (клейм), не должны находиться в местах производства работ.
Не допускается нахождение в местах производства работ немаркированной и поврежденной тары.
5) Перед началом работ по перемещению грузов каждый груз должен быть тщательно осмотрен, проверены устройства для застропки (зацепки) груза в соответствии со схемой строповки.
6) Грузы на площадке складирования при высоте укладки (от головки рельса) до 1,2 м должны размещаться от наружной грани головки ближайшего рельса железнодорожного или кранового пути не менее 2,0 м, при большей высоте укладки - не менее 2,5 м.
7) При загрузке автомобиля груз не должен возвышаться над проезжей частью дороги более чем на 3.8 м и иметь ширину не более 2,5 м.
8) Открывать и закрывать борта кузова транспортного средства разрешается не менее чем двум работникам. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза.
9) К местам погрузки, расположенным на уступах и откосах с уклоном более 20°, для прохода работников должны быть устроены лестницы с перилами.
10) Погрузочно-разгрузочные площадки, эстакады, мостики, сходни должны содержаться в исправном и чистом состоянии, а в зимнее время очищаться от снега и льда и посыпаться песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.
Места производства погрузочно-разгрузочных работ, включая проходы и проезды, должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение, твердое и ровное покрытие, содержаться в чистоте и своевременно очищаться от мусора, а зимой от снега и льда и не загромождаться. Складирование материалов, каких-либо предметов в местах производства погрузочно-разгрузочных работ не допускается.
11) Работы с канатами и грузовыми устройствами необходимо выполнять в рукавицах.
12) На погрузочио-разгрузочных операциях работы непосредственно с грузом должны производиться в рукавицах, а при применении грузоподъемных механизмов - в рукавицах и в касках.
13) Технологическая карта должна выполняться в виде плана склада, площадки складирования. на котором должны быть обозначены места и размеры штабелей грузов, подъездные пути для автомобильного и железнодорожного транспорта, проходы для работников, крановые рельсовые пути и зоны обслуживания кранами, места установки стреловых самоходных кранов, транспорта под погрузку или разгрузку грузов и т.д.
14) Строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки с применением съемных грузозахватных приспособлений, тары и др. средств, указанных в документации на транспортирование этих грузов.
15) Перемещение грузов неизвестной массы должно производиться после определения их фактической массы.
Запрещается поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления.
16) Схемы строповки (способы обвязки, крепления и подвешивания груза к крюку грузоподъемной машины с помощью стропов, изготовленных из канатов, цепей и других материалов) должны быть изучены стропальщиками, крановщиками и выданы им на руки под роспись и вывешены в местах производства работ.
17) Перемещение грузов, на которые не разработаны схемы строповки, должно производиться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
При отсутствии данных по массе и центру тяжести груза подъем его должен производиться только после получения данных у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
18) При строповке грузов необходимо руководствоваться тем, что:
• масса и центр тяжести изделий заводской продукции должны быть указаны в технической документации на эти изделия;
• масса станков, машин, механизмов и др. оборудования должна быть указана на заводской табличке, прикрепленной к станине или раме станка или машины;
• масса, центр тяжести и места строповки упакованного груза должны быть указаны на обшивке груза.
19) Погрузочно-разгрузочные работы грузоподъемными механизмами должны производиться при отсутствии людей на местах перегрузок грузов на площадках и в транспортных средствах, за исключением стропальщика при зацепке и отцепке грузозахватных приспособлений и проверки правильности строповки груза при его подъеме на высоту не более 200-300 мм от уровня пола (площадки).
Стропальщик или зацепщик груза должен удалиться в безопасное место после проверки надежности строповки груза и его подъема на высоту не более 1 м от уровня пола (площадки).
20) При постановке транспортного средства под погрузку или разгрузку должны быть приняты меры по предотвращению самопроизвольного его движения.
21) При погрузке и разгрузке грузов, имеющих острые и режущие кромки и углы, должны применяться подкладки и прокладки, предотвращающие повреждения грузозахватных устройств.
22) Зона подъема и перемещения грузов электромагнитными и грейферными кранами должна быть ограждена.
23) Выступание груза за пределы опорной поверхности захватов должно быть симметрично справа и слева и не должно превышать одной трети длины его опорной поверхности. а положение центра тяжести груза обеспечивало бы его устойчивость па вилочных захватах.
24) При ручной строповке (расстроиовке) контейнеров (ящиков) должны применяться штатные лестницы, стремянки и другие устройства, при применении которых должна быть обеспечена безопасность стропальщика.
Работники не должны находиться на контейнере ((ящика) или внутри контейнера (ящика) во время его подъема, опускания или перемещения, а также на рядом расположенных контейнерах.
25) Лесо- и пиломатериалы необходимо грузить в транспортные средства в пакетах с учетом возможного увеличения массы поднимаемого груза за счет изменения влажности древесины.
В местах погрузки и выгрузки лесо- и пиломатериалов должны предусматриваться приспособления, исключающие развал пакетов.
26) Погрузку и выгрузку сыпучих грузов следует производить механизированным способом. исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускается производство работ подкопом с образованием козырька с угрозой его обрушения.
При разгрузке сыпучих грузов из полувагонов люки следует открывать специальными приспособлениями, позволяющими работникам находиться на безопасном расстоянии.
При разгрузке сыпучих грузов из полувагонов на эстакадах, на путях, расположенных на высоте более 2,5 м, открытие люков следует производить со специальных мостков.
27) Грузы в мешках и кулях должны укладываться в штабеля в перевязку. Грузы в рваной таре укладывать в штабеля запрещается. Максимальная высота штабеля не должна быть более б м.
28) При погрузке или разгрузке краном полувагонов, автомашин опускать или поднимать груз при нахождении людей в полувагоне, кузове или кабине автомашины не допускается.
Место нахождения стропальщика должно определяться технологической документацией и быть оборудовано в местах постоянных работ соответствующим образом (с устройством эстакад, навесных площадок и др.).
29) В регламентной документации на производство погрузочно-разгрузочных работ должно быть заложено пооперационное выполнение работ с указанием безопасных мест для стропальщика при каждой операции подъема или опускания груза.
30) Нахождение людей на платформах, автомобилях, в полувагонах и другом подвижном составе при погрузке и разгрузке их магнитными и грейферными кранами запрещается.
5.2. Работа со стреловом краном.
1) Установка стрелового крана должна производиться так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом положении и строениями, штабелями грузов должно быть не менее 1 м.
В период гололеда работа автомобильного крана не разрешается. При необходимости работы в этих условиях, из под опор крана должен быть удален лед.
Установка автомобильного крана на свеженасыпанном, не утрамбованном грунте запрещена.
2) Если при работе сработал ограничитель грузового момента, т.е. подъем груза прекратится. вторично поднимать груз запрещено до установления точного веса и после получения разрешения у ИТР.
3) При работе со стреловым краном запрещается:
• находиться рядом с поворотной платформой, а также находиться на не поворотной части крана, чтобы не быть зажатым между приворотной не поворотной;
• поднимать груз на высоту когда между блоками на стреле и крюковой подвеской остается расстояние меньше 0.5 м;
• находиться при подъеме и опусканий между грузом и колонной, грузом и стеной;
• установка и работа крана на расстояний ближе 30 м от крайнего провода линий электропередач. находящегося под напряжением более 42 в без наряда-допуска.
4) Производство работ стреловыми кранами в близи ЛЭП.
Производство работ стреловыми кранами на расстоянии менее 30 метров от подъемной выдвижной части крана в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи, находящейся под напряжением более 42 вольт, должно производиться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы.
Время действия наряда-допуска определяется организацией, выдавшей наряд-допуск. Наряд- допуск должен выдаваться крановщику на руки перед началом работы. Крановщику запрещается самостоятельная установка крана для работы вблизи ЛЭП, о чем делается запись в путевом листе.
Работа крана вблизи ЛЭП должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, которое также должно указать крановщику место установки крана, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале крановщика о разрешении работы.
При производстве работы в охранной зоне ЛЭП или в пределах разрывов, установленных Правилами охраны высоковольтных электросетей, наряд-допуск может быть выдан только при наличии разрешения организации, эксплуатирующей ЛЭП.
Работа стреловых кранов под не отключенными контактными проводами городского электротранспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1000 мм при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.
Порядок работы кранов вблизи ЛЭП, выполненной гибким кабелем, определяется владельцем линии.
5.3. Транспортирование и размещение металлопроката.
1) При выгрузке из полувагона труб, проката в пачках должны применяться стропы с крюками. При этом пачка или стержни должны крепиться "на удавку". При поднятии пачки металла или стержней на высоту не более 1 м стропальщик должен убедиться в правильной строповке и отойти в безопасное место, определенное технологией (планом производства работ или технологической картой) и с этого места он должен подать сигнал на подъем груза.
2) При выгрузке из полувагона, автомобиля листового металла необходимо:
• подвести вспомогательный строп (подстрочник) под необходимое количество груза -листа, не превышающего номинальной грузоподъемности крана, надеть петли стропа на крюк крана и слегка их натянуть подъемом крюка. Стропальщики должны отойти в безопасное место;
• по сигналу стропальщика машинист крана должен приподнять захваченный груз на высоту не более 0,5 м и в образовавшийся зазор стропальщики должны подвести основные стропы;
• после чего груз должен быть опущен на место, а вспомогательный строп снят с крюка и на него должны быть навешены основные стропы. Стропальщики должны отойти в безопасное место, после чего по сигналу стропальщика машинист крана может переместить груз на место укладки. Укладка должна производиться на подкладки или прокладки. Такой порядок должен соблюдаться до окончания работы.
3) При размещении металлопроката должны обеспечиваться проходы между рядами штабелей или стеллажей не менее 1 м, между штабелями или стеллажами в ряду - не менее 0,8 м. Высота штабеля или стеллажа укладке металлопроката не должна превышать 1,5 м.
При укладке металлопроката в штабель или на стеллаж необходимо между пачками и связками укладывать металлические квадратные прокладки толщиной не менее 40мм для возможности освобождения из-под них стропов, а также для большей устойчивости складируемого груза. Концы прокладок не должны выступать за пределы штабеля или стеллажа более чем на 100 мм.
Размещение металлопроката в штабель необходимо производить на предварительно уложенные, на полу подкладки. В качестве подкладок могут применяться железнодорожные шпалы, брусья и т.п.
Укладка металлопроката на пол склада или на i-рунт площадки без подкладок не допускается.
5.4. Подъем грузов ИЗ ям, колодцев
При подъеме груза из ям, колодцев или мест, находящихся ниже уровня пола цеха, необходимо:
• знать, что при опускании грузового крюка на барабане должно оставаться не менее 1,5 витков грузового каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
• убедиться, что груз может спокойно пройти, не задев за стойки колодцев, ям, или за края люков;
• подцепив груз подняться на поверхность и подать сигнал к его подъему, при этом следить, чтобы он за что-либо не задел;
• находиться в яме, колодце, где нельзя отойти на безопасное расстояние запрещается. При подъеме из мест, не обозреваемых крановщиком обмен сигналами между крановщиком и стропальщиком должен производиться через сигнальщика, находящегося на месте, с которого его видно как машинисту, так и стропальщику, производящему зацепку или строповку груза. Сигнальщик назначается из числа аттестованных стропальщиков ИТР за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
Сигнальщик несет ответственность за правильную подачу сигналов и безопасность рабочего, производящего строповку или зацепку груза. Этих же правил нужно строго придерживаться при опускании грузов в места, не обозреваемые машинистом крана.
5.5. Погрузка, разгрузка автомашин вагонов
1) Для фиксации груза в кузове автомобиля или в железнодорожном вагоне должны применяться деревянные или металлические упоры, упорные рампы, щиты. Крепление груза в кузове автомобиля с применением проволоки, металлических канатов не допускается. При загрузке автомобиля груз не должен возвышаться над проезжей частью дороги более чем на 3.8 м и иметь ширину не более 2,5 м.
2) Открывать и закрывать борта кузова транспортного средства разрешается не менее чем двум работникам. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза.
3) Перед подъемом и перемещением груза должны быть проверены устойчивость груза и правильность его строповки.
При погрузке и разгрузке автомашины необходимо убедиться в отсутствии водителя в кабине автомобиля, а груз подавать в кузов или снимать его со стороны заднего борта.
В момент подъема или опускания груза в кузов автомашины или тележки стропальщик обязан выйти из кузова на передвижную площадку, устанавливаемую рядом с кузовом автомашины или тележки.
4) Не разрешается опускать груз на автомашину, а также поднимать груз при нахождении людей в кузове или кабине машины.
5) В местах постоянной погрузки и разгрузки автомашин и полувагонов должны быть установлены стационарные эстакады или навесные площадки для стропальщиков.
6) При погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными) и должен располагаться равномерно по всей площади пола кузова:
7) Штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязывать такелажем (канатами и др. обвязочными материалами в соответствии с нормативной документацией).
8) Работники, увязывающие грузы, должны находиться на погрузочно-разгрузочной площадке.
5.6. Транспортировка грузов двумя кранами
Подъем и перемещение груза несколькими кранами допускаются в отдельных случаях. Такая работа должна производиться в соответствии с проектом или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также должны содержаться указания по безопасному перемещению груза.
16
ИОТ-48
При подъеме и перемещении груза несколькими кранами нагрузка, приходящаяся на каждый из них. не должна превышать грузоподъемность крана. Работа по перемещению груза несколькими кранами должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

6. ОБЯЗАННОСТИ
6.1. Перед началом работ по подъему и перемещению грузов стропальщик обязан:
• получить задание от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
• при выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ краном и поставить в проекте свою подпись;
• при выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться с технологическими картами;
• при выполнении работ стреловыми самоходными кранами вблизи воздушной линии элекгропередачи ознакомиться с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске;
• проверить исправность грузозахватных приспособлений, тары;
• проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек. багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок и прокладок);
• подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
• проверить освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами;
• подготовить место проведения погрузочно-разгрузочных работ;
• убедиться в том. что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.
6.2. Обизанности стропальщика при обвязке и зацепке груза:
• проверить массу груза по списку масс грузов или маркировке на грузе (если стропальщик не может определить массу груза, он должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами);
• производить обвязку и зацепку грузов в соответствии со схемами строповки или кантовки грузов:
• обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение его отдельных частей (проката, трубы и т.п.) и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении. Строповку длинномерных грузов следует производить не менее чем в двух местах;
• канаты, цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель, под острие ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
• зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;
• подъем сыпучих и .мелкоштучных грузов производить в специальной таре;
• при этом не допускается заполнять тару свыше установленной нормы (ниже бортов на 100 мм и не больше грузоподъемности тары).
6.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:
• производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность крана;
• пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой. связывать канаты;
• производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки;
• применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);
• производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашин);
• забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;
• поправлять съемные грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т.п.;
• использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;
• производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении;
• работать без рукавиц.
6.4. Обязанности стропальщика при подъеме и перемещении груза:
• отойти от груза на безопасное расстояние;
• подать сигнал для подъема груза на высоту 200 - 500 мм, затем проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана, действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости перестроповки груз должен быть опущен;
• при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с минимальной скоростью, без перекосов, заеданий, с обеспечением горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов;
• поднять груз на высоту не менее чем на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
• сопровождать при перемещении груз и следить за тем, чтобы он не перемещался над людьми и не мог ни за что зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить крановщик, второй стропальщик или сигнальщик;
• для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных (груз длиной более 2м считается длинномерным) и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки или багры;
• укладку груза производить равномерно, не нарушая установленные для складирования габариты и не загромождая проходы и проезды;
• укладку груза в вагоны и на платформы, а также снятие его производить, не нарушая равновесия транспортных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения.
6.5. При подъе.ме и перемещении грузов стропальщику запрещается:
• находиться иод поднятым грузом или допускать нахождение под ним людей (стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки, на которой он находится);
• допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
• освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;
• подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений;
• находиться и допускать нахождение людей в полувагоне, на платформе или в автомашине при подъеме или опускании груза.
6.6. Обязанности стропальщика при опускании груза:
• предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз;
• на место установки груза в случае необходимости предварительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза;
• убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания;
• снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.
• стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели и в другие места, не предназначенные для укладки груза.
6.7. Обязанности стропальщика в аварийных ситуациях
1) При возникновении на участке работ аварийной ситуации (проседание опор стрелового крана, разрушение кранового пути, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка грузозахватных органов и тары и т.п.) стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику на остановку грузоподъемной машины и предупредить всех работающих, сообщить администрации структурного подразделения
2) При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
3) При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, сообщить администрации цеха и службе охраны (тел. 4-25) и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.
4) Если во время работы грузоподъемной машины произошли авария или несчастный случай, стропальщик должен немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вместе с крановщиком обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки, поставить в известность администрацию структурного подразделения.
5) Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности.
Не прикасаться к токопроводящим частям крана.
Выходить из зоны поражения, мелкими шаркающими шажками не отрывая ног от земли.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ОХРАНЫ ТРУДА
7.1. В соответствии с Основами законодательства Российской Федерации об охране труда работодатель обязан обеспечить безопасные и безвредные условия труда, надлежащее санитарно-бытовое и лечебно-профилактическое обслуживание работников, возмещение вреда, причиненного работникам увечьем, профессиональным заболеванием либо иным повреждением здоровья, связанным с исполнением ими трудовых обязанностей.
7.2. Настоящая инструкция обязательна для исполнения всеми руководителями, специалистами, персоналом завода.
7.3. Должностные лица, персонал виновные в нарушении требований настоящей инструкции, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
7.4. Выдача должностными лицами указаний и распоряжений, принуждающих подчиненных к нарушению требований инструкции, равно как и непринятие мер по устранению нарушений требований настоящей инструкции, совершаемых в их присутствии подчиненными. являются грубейшими нарушениями требований инструкции.
7.5. За нарушение требований законодательных и иных нормативных актов об охране труда работники привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

Похожие статьи: В разделе - Новости по охране труда

Международная компания 3М приглашает студентов принять участие в конкурсе "Создай новое будущее", главный приз в котором - поездка в США и стажировка в одной из самых инновационных компаний мира.

Полезно знать (некоторые аспекты пожарной безопасности) Горящее масло нельзя заливать водой (так же как и горящие нефтепродукты), т. к. масло легче воды. Растекающаяся на полу вода может.

2.10 Проверить наличие выборки люфтов роликами на продольных и поперечных ходах машины, а также узлов вертикального перемещения резака.

Другие статьи